Monday, September 18, 2006

"Ojala Pudiera Borrarte" - Mana Lyrics Translated By Lorna Dee Cervantes

This version is singable in English. I give it you and all Maná fans across the borders. Provecho! (And if you have corrections, please let me know. I had to change some things, slightly, to fit the verse and music. But I think it's close. And so pretty to sing!)

I'm a 2 decade Mana fan. Their songs have infiltrated my muse. Enjoy this, from "To Love Is Combat"/ Amar es Combatir - I know I loved translating it. Any corrections, just let me know. I had to change some things to fit the verse and music.

Provecho!


~~~~~~~~~~~~~~

Hopefully I Can Erase You

(Maná; lyrics by Fher
Translated by Lorna Dee Cervantes)


Hopefully you can erase me from my dreams
And their power to redraw you.
Hopefully. And I could drown it in a pool
Of roses and full of love.
Hopefully. And I'll forget -- until your name
and drown it in the sea.
Hopefully, and your smile of summer
Is already erased from me.

(coro)
Come back, Heart.
OooOoo, come back to my side.
Come back, Heart.
(It doesn't return and it doesn't return.)

Hopefully, you've erased me,
Like always, from my life
So you don't return to see.
Hopefully. And you've erased me
from the nights in the day
So you don't return to see.
And, hopefully, you've faded from my dreaming,
life of mine,
So you don't return to see. No.
Not in dreams.

How can I erase your kisses, Life,
When they're tattooed to my skin?
I want, once and for all, to release you
And erase you from my being.
Hopefully. And the rain will drown me between her arms
So I cannot think of you
Or what passes for a miracle,
Or something happens
That brings me back to you.

Come back, Heart.
OooOoo, come back to my side.
But no, no, no, the heart doesn't return.
(It doesn't return and it doesn't return.)

Hopefully, you've erased me,
like always, from my life,
So you don't return to see.
Hopefully. And you've erased me
from the nights in the day
So you don't return to see.
And, hopefully, you've faded from my dreaming,
Life of mine,
And can no longer rain on me.
And, hopefully, her rain can drown me
between her arms
So you don't return to see.
Not in dreams.
So that you stop the rain
Of dreams.
Dreams.
Oh Oh, dreams.


English translation
copyright 2006 by Lorna Dee Cervantes
for Fher

16 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Good stuff mate. Don't suppose you have a good translation of Eres mi Religion (from Revolucion de Amor)lying around?

21/9/06 23:38  
Anonymous Anonymous said...

The lyrics are ok, but there are many things wrong...

These are powerful lyrics, and there are many mistakes that once fixed will make the song more beautiful.

I'll work on a translation based on yours and send it back to you.

:)

23/10/06 15:10  
Anonymous Anonymous said...

This song put me over the edge. I'm in love with somwone that I cannot be with, and he is in love with me. He sent me this song, neither one of us will ever be the same.

25/11/06 06:01  
Anonymous Anonymous said...

the song says hopefully i can erase you from my dreams. not hopefully you can erase me form my dreams.

25/11/06 16:53  
Anonymous Anonymous said...

the song says hopefully i can erase you from my dreams. not hopefully you can erase me form my dreams

25/11/06 16:55  
Anonymous Anonymous said...

Here is a similiar translation that I thinks takes more of the meaning of the lyrics

Ojala pudiera borrarte / Hopefully I can erase you

Ojala y te me borraras de mis sueños
Hopefully, I will erase you from my dreams

Y poder desdibujarte
and I be to blur you

Ojala y pudiera ahogarte en un charco
Hopefully, I can drown you in a pool

Lleno de rosas y amor
full or roses and love

Ojala y se me olvidara hasta tu nombre
Hopefully, I can even forget your name

Ahogarlo dentro del mar
and drown it inside the ocean

Ojala y que tu sonrisa de verano
Hopefully, your smile of summer

Se pudiera ya borrar
I am able now to erase

[Estribillo:]
chorus

Vuelve corazón
return my love

Vuelve a mi lado
come back to my side

Vuelve corazón
return my love

No vuelve no vuelve no vuelve no
she doesnt return no she wont return no

Ojala y te me borraras para siempre de mi vida
Hopefully, you will erase yourself from my life

Para no volverte a ver
So I wont be able to see you again

Ojala y te borraras por las noches en el día
Hopefully, I can erase you from my nights during the day

Para no volverte a ver
So I wont be able to see you again

Ojala y te me esfumaras de mis sueños, vida mía
Hopefully, I can fade you from my dreams, my love

Para no volverte a ver
So I wont be able see you again

No, ni en sueños
No not even in my dreams

Como puedo yo borrar tus besos vida
How can I erase your kisses my love

Están tatuados en mi piel
when they are tattooed on my skin

Quiero de una vez por todas, ya largarte
I want once and for all to loosen you

Y borrarte de mi ser
and erase you from my being

Ojala y la lluvia me ahogue entre sus brazos
Hopefully, and the rain will drown me in its arms

Para no pensar en ti
So I wont be able to think of you

O que pase un milagro o pase algo,
I that a miracle occurs or something

Que me lleve hasta ti
that will take me straight to you

[Estribillo]
chorus

Ojala y te me borraras para siempre de mi vida
Hopefully, you will erase yourself forever from my life

Ojala y te me esfumaras de mis sueños vida mía, y que no me lluevas más
Hopefully, I can fade you from my dreams my love or stop you from raining on me ever again

Y ojala y q la lluvia me ahogue entre sus brazos,
Hopefully, and the rain will drown me in its arms

Para no volverte a ver, no
So I wont see you again

Ni en sueños
Not even in my dreams

Pa que pares de llover
So you can stop from raining

Sueños, sueños, oh oh sueños
dreams, dreams, oh oh dreams

24/1/07 20:28  
Anonymous Anonymous said...

A comment posted before definitely translated the song perfectly... Do you happen to have LABIOS COMPARTIDOS translated to english version? If so PLEASE post......Thanks!!!!

7/6/07 08:16  
Blogger Paula said...

if anybody has an english translation for dame una señal please post it.

29/6/07 12:47  
Anonymous Anonymous said...

que chulada q sos lorna

8/7/07 19:08  
Anonymous Anonymous said...

CHECK OUT THIS PAGE http://www.youtube.com/profile?user=manafanatics THEYARE THE TRANSLATIONS

16/7/07 20:03  
Anonymous Anonymous said...

dis is bull if u want a good translation email me at whatajackazzproductions@yahoo.com

22/10/07 20:13  
Anonymous Anonymous said...

Not an accurate translation...

28/10/07 14:36  
Anonymous Anonymous said...

My tols me to look up this song the other day and i really liked it and he translated it for me and i just love this song! It's beautiful!

13/1/08 10:47  
Anonymous Anonymous said...

This comment has been removed by a blog administrator.

31/3/08 03:50  
Anonymous Anonymous said...

ok here's "Eres mi religion":

Iba caminando por las calles empapadas en olvido/ I went walking, on the drenched streets in oblivion
Iba por los parques con fantasmas y con ángeles caídos/ I went in the fields with phantoms and with fallen angels
Iba sin luz, iba sin sol/ I went without light, without a sun
iba sin un sentido, iba muriéndome/ I went thoughtlessly, I went killing myself
Iba volando sobre el mar
con las alas rotas/ I went flying over the sea, with broken wings

Ay amor apareciste en mi vida
y me curaste las heridas/ then, love, you appeared in my life, and you healed my wounds
Ay amor eres mi luna, eres mi sol,
eres mi pan de cada día/ My love, you are my moon, you are my sun, you are my Daily Bread

Apareciste con tu luz/ you appeared with your light
No, nunca te vayas/ no, never go away
oh, no te vayas, no/ no, don't go
Tú eres la gloria de los dos
hasta la muerte/ you are the glory of souls, even of death

En un mundo de ilusión/ in a world of illusion
yo estaba desahuciado/ i was starved (of hope)
yo estaba abandonado/ I was abandoned
Vivía sin sentido/ I lived senselessy
pero llegaste tú./ but then you arrived

Ay, amor tú eres mi religión/ Ay, love, you are my religion
Tú eres luz, tú eres mi sol/ you are my light, you are my sun
Abre el corazón, abre el corazón/ open your heart, open your heart

Hace tanto tiempo corazón/ so long ago, my heart,
vivía en el dolor, en el olvido/ i lived in pain, in oblivion
Ay, amor eres mi bendición, mi religión/ Ay, love, you are my blessing, my religion
eres mi sol que cura el frío/ you are my sun that warms the cold

Apareciste con tu luz/ you appeared with your light
no, no, no me abandones/ no, don't abandon me
No, nunca mi amor/ no, never, my love
Gloria de los dos/ glory of the souls
tú eres sol, tu eres mi todo/ you are my sun, you are my everything
toda tú eres bendición/you are everything, you are a blessing

En un mundo de ilusión
yo estaba desahuciado,
yo estaba abandonado.
Vivía sin sentido, pero llegaste tú.
(see above)

Ay, amor tú eres mi religión.
Tú eres luz, tú eres mi sol.
Abre el corazón, abre el corazón.

Ay, amor tú eres mi bendición.
Tú eres luz, tú eres mi sol.
Abre el corazón, abre abre el corazón.

Viviré siempre a tu lado con tu luz/ I will always live by your side, with your light
oh, oh, oh
Moriré estando a tu lado/ I will die being by your side
eres gloria y bendición/ you are glory and blessings

oh, oh, oh
Eres tu mi bendición/ you are my blessing
Eres tú mi religión, yee./ you are my religion
oh, oh, oh

Eres tú mi eternidad/ you are my eternity
y hasta eres salvación/ and even my salvation
oh, oh, oh

No tenia nada/ I had nothing
Y hoy te tengo con la gloria/ and now I have you with glory
con la gloria, con la gloria/ with glory, with glory
amor, amor, amor, amor, amor

Eres tú mi bendición/ you are my blessing
Eres mi luz, eres mi sol/ you are my light, you are my sun


welllll I tried. Thanks for reading!

27/4/08 18:45  
Anonymous Anonymous said...

and "Manda Una Senal"

Manda una Señal/ Send me a Sign

te quiero, sí te quiero/ I love you, yes I love you
voy andando como fiera tras tus pies amor / I come like a wild beast behind your feet
te veo y te deseo pero / I see you, and I Love you but
tu tienes tu dueño y no te puedes zafar / you have your owner, and can't free yourself
los días se pasan sin ti / the days pass by without you
las noches se alargan sin ti/ the nights grow longer without you
sin tu amor sin tus besos / without your love, without your kisses
hay si tuvieras libertad / If only you had liberty
a tu lado estaría amor / at your side you would be my love
ven ven y dame una señal / come, c ome, and give me a sign
cuando seas libre mi amor / when you are free, my love
hay no lo puedo soportar / I can't stand it
no me quiero derrumbar / I don't want to throw myself away
mándame un mensage una señal / Send me a message, a sign
mándame tu luz amor manda una señal amor/ Send me your light, my love, send a sign

te veo acorralada en unos brazos que no te dejan mover / I see you in those arms that don't let you move
te deseo y me deseas pero estas tan aprisionada corazón / I love you and you love me but you're so trapped, my heart
y no viviré sin tu amor / and I won't live without your love
y no parare hasta tener tu amor y tus besos / and I won't stop until I have your love, and your kisses

ey estoy viviendo sin vivir / I'm Living without being alive
estoy muriendo sin poder morir / I'm dying without being able to die
ey dime dime tell me too cuando seas libre mi amor / Tell me, tell me, when your are free my love
hay no lo puedo soportar / I can't stand it
no me quiero derrumbar mándame un mensaje una señal / I don't want to throw myself away, Send me a message, send me a sign
mándame tu luz amor manda una señal amor / send my your light, send a sign, my love

sin ti vivir estarse muriendo sin morir / To live without you is to die without death
estar sin ti estar estarse muriendo sin morir amor / to be without you is to be dying without death, my love
donde estarás manda un mensaje una señal / where you will be, send me a message, a sign
y no no parare no viviré sin ti amor no.. / and no, I won't stop, I won't live without you, my love

thanks for reading again ;)

27/4/08 18:55  

Post a Comment

<< Home

Amazon Honor System Click Here to Pay Learn More
$223,693,000,000 The Most Expensive Impeachment In History!
Cost of the War in Iraq
$196,424,846,878
To see more details, click here.
Textbook125x125button
Radical Women of Color Bloggers
Join | List | Previous | Next | Random | Previous 5 | Next 5 | Skip Previous | Skip Next